clojure-germany

synthomat 2020-03-30T07:21:30.005400Z

or “enter” (as in “input”) which is sometimes translated to “eintreten” (enter a room / join something)

ordnungswidrig 2020-03-30T08:39:12.005900Z

lol, this.

ordnungswidrig 2020-03-30T08:40:32.007Z

Slightly off topic: I assume quite a couple of geeks here own a 3D-Printer. Maybe look at https://www.makervsvirus.org/de/ and help printing supplies (e.g. faceshields) for the health workers to fight corona.

RAMart 2020-03-30T08:49:31.008900Z

One of my favorites: A checkbox "Zusammenfassung" in Visual Studio when creating a new class file (for creating abstract classes).

ordnungswidrig 2020-03-30T09:48:21.009100Z

lol. In VS, srzly?

ordnungswidrig 2020-03-30T09:48:32.009400Z

That’s why I use most developer software in english.

thomas 2020-03-30T12:44:29.009800Z

I have been using google translate and sanitizing that...

thomas 2020-03-30T12:46:47.010800Z

so, if I have Add a company Google translates this to Fügen Sie eine Firma hinzu and I changed that to Firma hinzu Fügen

RAMart 2020-03-30T12:57:29.011200Z

hinzu Fügen -> hinzufügen

RAMart 2020-03-30T12:58:08.011800Z

And you should use a professional agency for translating 😬.

thomas 2020-03-30T13:07:44.012500Z

Thank you for the correction... and yes, that would be ideal. I agree.